Jak používat "co vám jde" ve větách:

Budeme se tady bavit o hospodářství, nebo mi řeknete, o co vám jde?
Икономиката ли ще обсъждаме или ще си дойдеш на думата?
Proč prostě neřeknete, o co vám jde?
Защо просто не кажете какво имате предвид?
Tak o co vám jde, poručíku McClane?
Какъв е проблемът ви, л-т МакКлейн?
Zajímalo by mě, o co vám jde ohledně agenta Muldera.
Любопитна съм защо правите това с Мълдър.
Pane Reede, nevím o co vám jde, ale raději se hned dostaňte k jádru věci.
Г-н Рийди, не разбирам какво правите, и най-добре да го изясните бързо.
Vím, o co vám jde, Phelane.
Знам що за човек си, Фейлън.
Sarah, Sarah, je mi líto, že mi nedošlo dřív, o co vám jde.
Съжалявам, че не разбрах по-рано какво точно си мислиш.
A jestli bude prosit, rejpat a dorážet, abych řekl, o co vám jde?
Ами ако тя се моли и ме ръчка и мушка, за да разбере намеренията ти?
Nevím, o co vám jde, ale...
Не знам какво става тук, но...
Nemám tušení, o co vám jde, ale ten život je už minulostí.
Не знам какво искаш, но този мой живот е в миналото.
Vážně si myslíte, že jsem tak hloupá, že mně nedošlo, o co vám jde?
Наистина ли мислите, че съм толкова глупава, че да не видя защо го правите?
Vůbec se mi nelíbí o co vám jde.
Не ми харесва това, което става тук.
Tak udělejte to co vám jde dobře, nabídněte mu třeba imunitu.
Свършете, каквото можете. Предложете му имунитет.
Pane, nevím, o co vám jde, ale cítím se z vám nepohodlně.
Г-не, не знам какво ви е, но ме карате да се чувствам много неудобно.
A protože jste dokonale schopný sám přejít na druhou stranu, tak o co vám jde?
И след като можеш сам, защо съм тук?
Ne že by to byla vaše věc, ale nechápu, o co vám jde.
Не че ви влиза в работата, но не разбирам накъде биете.
Jestli tohle je to, o co vám jde, tak pak tu došlo k nedorozumění.
Ако това е което искате наистина е станало недоразумение.
Nevím, o co vám jde, ale nemůžu vám pomoct.
Каквото и да искате, г-це Пейдж, не мога да помогна.
Nevím, o co vám jde, slečno LeMarchalová, ale tohle je jasné plýtvání agenturními zdroji.
Не знам какво сте намислили, г-це Лемаршал, но е очевидно, че ни губите времето.
Nevím, o co vám jde, ani jak to děláte, ale jedete ve fakt divnejch sračkách.
Не знам какво си намислил или как го правиш, но правиш някои наистина странни неща.
Rád bych věděl, o co vám jde.
Бих искал да знам каква е целта ви.
Sice nevím o co vám jde dámo, ale přejděme rovnou k věci.
Не знам какви са ви плановете госпожо, но нека да зарежем глупостите.
Zjistím, o co vám jde a jak to se senátorkou souvisí.
Сама ще разбера какво замисляш и как е свързано със сенатора.
Ať plánujete cokoliv, mně do toho nic není, ale nechápu, o co vám jde.
Каквото и да планирате, не е моя работа, но просто не виждам смисъла.
1.2637038230896s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?